相關報告
New research has found that as cities such as Manchester, Birmingham, Nottingham and Edinburgh develop their travel network, house prices in the immediate areas increase, with an emphasis on growing tram links.
From May 2016 onward, there has been a relatively gentle and almost straight-line increase in house prices, despite the Brexit referendum in June 2016.
節錄: "數據顯示, 現時英國失業率為4.2%, 係43年低位. 統計指出, 逾三份之二企業要提高薪酬先至請到人, 或留得住人才. 政府要壓抑通脹, 第一件事就係要為薪酬升幅降溫 - 因為人工高左, 會導致市民消費意慾轉旺, 繼而百物騰貴. 現時通脹水平係2.4%, 政府目標係唔超過2%, 所以有需要"做嘢". (資料來源: BBC news)"